PROBLEMATIQUE DE LA COMMUNICATION INTERSEMIOTIQUE DES PANNEAUX DE SIGNALISATION A ABUJA

Authors

  • ABAYOMI, STEPHANIE MORENIKE School of Postgraduate Studies, Nasarawa State University, Keffi Author
  • PROFESSEUR IWALA DINATU School of Postgraduate Studies, Nasarawa State University, Keffi Author
  • DR. HOUENON CASIMIR School of Postgraduate Studies, Nasarawa State University, Keffi Author

DOI:

https://doi.org/10.70382/sjhspsr.v11i6.069

Keywords:

La traduction, inter-linguale, intra-linguale, intersémiotique, pragmatique

Abstract

Ce travail a parlé de la traduction, ces types et ces importances dans la société. Catford, Flamand, Maurice Pergnier, Eugène Nida et d’autres écrivains ont défini la traduction. Roman Jakobson a donné trois types de la traduction dans son œuvre On linguistic Aspects of Translation. Iwala Dinatu dans son œuvre, Panorama sur la Traduction, a mentionné d’autres types de la traduction. Les trois majeurs types de la traduction sont la traduction intra linguale, la traduction interlinguale et la traduction intersémiotique. Pour cette recherche, on a utilisé des sources secondaires. On a consulté les livres écrits par d’autres auteurs pour faire la recherche. Aussi on a consulté l’internet pour générer des résultats pour cette recherche.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

02-02-2026

Issue

Section

Articles

How to Cite

ABAYOMI, STEPHANIE MORENIKE, IWALA DINATU, & HOUENON CASIMIR. (2026). PROBLEMATIQUE DE LA COMMUNICATION INTERSEMIOTIQUE DES PANNEAUX DE SIGNALISATION A ABUJA. Journal of Human, Social and Political Science Research, 11(6). https://doi.org/10.70382/sjhspsr.v11i6.069

Share

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Similar Articles

1-10 of 62

You may also start an advanced similarity search for this article.